среда, 30 октября 2019 г.

Настройка параметров Даты/времени в Docker контейнере

В одном из постов я описал способ настройки даты времени в контейнере. Этот способ работает, но не является правильным, так как настройки производятся внутри контейнера и в случае пересоздания контейнера (например при обновлении) их придется проделывать снова.
Более правильным является проброс конфигурационных файлов при запуске контейнера используя конструкцию:
-v path_to_host:path_to_container
В случае, если в контейнере необходимо получить настройки даты/времени как на хосте конструкция должна выглядеть следующим образом:
 -v /etc/timezone:/etc/timezone -v /etc/localtime:/etc/localtime
если же мы хотим получить индивидуальные настройки, необходимо создать каталог для их хранения и поместить в него нужные варианты файлов localtime и timezone.
Например:

среда, 23 октября 2019 г.

Telegram бот для Zabbix v2

Данный пост является переосмылением  предыдущего поста на эту тему и предполагает настройку Docker контейнера Zabbix, описанную в этом посте. Цель - отделить данные от контейнера и упростить процес обновления контейнера.

Создаем Telegram бота

  1. Для этого в Telegram добавляем бота @BotFather и жмем "запустить"
    BotFather меню

вторник, 22 октября 2019 г.

Zabbix в Docker Контейнере v2

Отличие от предыдущей версии:

  1. Использую postgresql:alpine
  2. Использую 4.4:latest zabbix-server и zabbix-web
  3. Для установки временной зоны использую монтирование в контейнер /etc/localtime и /etc/timezone
  4. Для размещения пользовательских alert скриптов монтирую в контейнер специальную папку.
Все вышеперечисленное избавляет от необходимости лезть внутрь контейнера как было описано здесь и здесь, и категорически облегчает обновление контейнеров.

Установка Docker

sudo apt install apt-transport-https ca-certificates curl software-properties-common gnupg2 -y
Добавляем Docker PGP key:

понедельник, 14 октября 2019 г.

Мониторинг Mysql в Zabbix

Задача настройки получения стандартных метрик Mysql в Zabbix тривиальна и не стоила бы упоминания, если бы не одна мелочь, о которой почему то впрямую не говорится:

Важно!
Zabbix агент должен быть настроен для работы в активном режиме!


пятница, 11 октября 2019 г.

Мониторинг Nginx в Zabbix

Настраивал мониторинг веб сервера в Zabbix по этой статье, и так же столкнулся с проблемой, описанной автором, когда по команде:
curl http://localhost/nginx-status
Статистика отдается, а при попытке получить с помощью zabbix агента:
zabbix_agentd -t web.page.get[localhost,nginx-status,80]
Результат выглядит вот так:

понедельник, 7 октября 2019 г.

Proxmox VE. Удаленный доступ к виртуальной машине

Хочу описать средства, предоставляемые Proxmox VE, для доступа к виртуальным машинам. Как я понимаю, концепция разработчиков в том, что в продакшне доступ к виртуальной машине должен осуществляться средствами гостевой ОС, что в прочем то логично и секьюрно. Но в некоторых случаях (например инсталяция VM, или вы строите закрытую виртуальную среду использующую внутреннюю виртуальную сеть, доступ к которой из вне не предусмотрен), есть необходимость получать доступ к гостевой системе с помощью стедств, предоставляемых гипервизором.
На данный момент мне известно 3 временных способа и один постоянный. В первых 2 случаях нужен доступ к вебинтерфейсу Proxmox VE каждый раз для начала сеанса, в 3м - 1 раз для разрешения подключений(действует до перезагрузки гостя), в 4м - действует постоянно.

По порядку:

  1. noVNC - способ по умолчанию - используется при нажатии вкладки VM "Консоль"
    Консоль по умолчанию noVNC
    Окно можно открепить от веб-интерфейса Proxmox VM и использовать отдельно:

вторник, 1 октября 2019 г.

Перевод Руководства администратора Proxmox VE R 6.0

Затеял перевод руководства из сабджа. На днях выложил оглавление и первые 2 главы:
  1. Оглавление
  2. Введение
  3. Установка Proxmox VE
  4. Администрирование host системы
  5. Гиперконвергентная инфраструктура
  6. Менеджер кластера
Пункты оглавления переводятся по мере выкладывания переведенных глав.
Код стараюсь по возможности проверять и ошибки первоисточника исправлять. Буду глубоко признателен за поиск моих ошибок, и за коррекцию перевода в комментариях под этим постом. Некоторые пункты не удается сходу сформулировать по русски, а книга достаточно объемистая.
Хотелось бы иметь обратную связь - оно кому то кроме меня нужно?
На мой взгляд добавилось много интересного, одна поддержка шифрования ZFS из коробки чего стоит.
P.S.
После начала публикации руководства блог начал проседать в выдаче поисковых систем, оно и понятно - контент нельзя считать уникальным, ведь это просто перевод, так что очень рассчитываю на отзывы.